tag:blogger.com,1999:blog-1223003530859710981.post5701877000705331433..comments2023-03-24T19:53:35.320+09:00Comments on Selyanchyn in Japan: Японська ввічливість.Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/15137603683895696205noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-1223003530859710981.post-12813420579503019032020-09-13T21:40:00.904+09:002020-09-13T21:40:00.904+09:00“Я не міг би закрити свій перший дім без пана Бенд...“Я не міг би закрити свій перший дім без пана Бенджаміна Лі! В цій угоді Бенджамін та його команда пішли за мене. Він з легкістю впорався з моїм дуже жорстким розворотом і завжди був доступний для мене, коли у мене були запитання (а в мене було багато), навіть коли він був далеко від офісу, що я дуже вдячний! Він та його команда впорались із багато продавців у останню хвилину і невтомно працювали, щоб переконатись, що я можу закрити до закінчення терміну оренди (і моєї допомоги на перший внесок). Містер Бенджамін - надзвичайно обізнаний співробітник з питань позик, ввічливий і терплячий. Я пройшов кілька пропозицій щодо нерухомості до моєї остаточної покупки, і Бенджамін був там, щоб допомогти у кожному, часто координуючись із моїм агентом за кулісами. Я відчував підтримку протягом усього процесу. Завдяки Бенджаміну та невтомним зусиллям його команди, я тепер пишаюся власником будинку! Я б закликав Вас розглянути Бенджаміна Бріеля Лі для будь-якого виду позики. Пан, Бенджамін Лі Контактна інформація. Через WhatsApp + 1-989-394-3740 Електронна пошта - 247officedept@gmail.com.Alarico Adalberthttps://www.blogger.com/profile/09513514841373679171noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1223003530859710981.post-91605280367523722772012-04-06T12:43:41.340+09:002012-04-06T12:43:41.340+09:00Дякую Michael! Це просто прекрасно, добавив апдейт...Дякую Michael! Це просто прекрасно, добавив апдейтом. Тепер моїм українським друзям буде зрозуміло про що ми тут говоримо, хоча не знаю чи можна передати це просто текстом, бо зовнішні прояви такої услужливості також вражають мене хоч я вже тут більше трьох років але все ще дивуюся...Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/15137603683895696205noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1223003530859710981.post-23259233679281004252012-04-05T23:04:03.439+09:002012-04-05T23:04:03.439+09:00суть сказаного дуже проста, вона в 3-му рядку:
ми...суть сказаного дуже проста, вона в 3-му рядку:<br /><br />ми все влаштуємо якнайшвидше.<br /><br />решта – "стандартні" ввічливі фрази-обрамлення, висловлені на 3-му (найвищому) рівні ввічливості (який зазвичай в реальному житті використовують лише продавці до клієнтів :D ).<br /><br />дослівно приблизно так:<br /><br />平素より大変お世話になっております。<br />Незмінно надзвичайно вам зобов'язані.<br /><br />下記のご注文ありがとうございました。<br />За нижченаведене замовлення дуже дякуємо.<br /><br />早速手配をさせて頂きます。<br />Матимемо за честь влаштувати все якнайшвидше.<br /><br />今後とも、何卒宜しくお願い申し上げます。<br />Покірно просимо Вашої ласки і надалі. <br /><br />якщо це перекладати більш літературно, то треба відшукати українські відповідники... вони, до речі, мають бути трохи старовинними, з легким нафталіном, бо так воно і звучить для японського вуха.Michael Kilesahttps://www.blogger.com/profile/18267386454538546678noreply@blogger.com